فروشگاه

قصه های هزار و یک شب

فایل های صوتی

معرفی مجموعه داستان های صوتی قصه های هزار و یک شب

 

قصه ها دارای قدمتی برابر دوران حاکمیت انسان ها بر سیاره آبی هستند. قصه ها، جلوه گر افق های دور و نزدیک، عمق و سطح باورها و اندیشه های بشری هستند. قصه ها می توانند آن قدر جان بگیرند که در دل زمان ها پا به پای تاریخ، نسل به نسل سرک کشند و ریشه در ذهن و باور مردمان بکارند. گاه آن قدر ماندگارند که خود فرهنگ می شوند و زیربنای خلق و خوی و رفتار جمعی را شکل می دهند. گاه آن قدر پر پیچ و تاب می شوند که با روییدن هزاران شاخه از هر جزء آن، درخت زندگی را تداعی می کنند. آری، در قصه همه چیز هست و هیچ چیز نیست. در آغاز، تاریخ و فلسفه، تخیل و حقیقت، عبرت و سرگرمی، اسرار و شواهد، همه در قصه ها جاریست و چون به پایان رسد، چو تصویری محو بر اعماق ذهن بنشیند با کوله باری از هیچ! همان به خانه نرسیدن کلاغ در سر رسید پایان.

 

روح کنجکاو آدمی همه جا دنبال قصه هاست. می تواند افتادن برگ از شاخه در فصل خزان را رقص رهایی تعبیر کند یا قصه تلخ جدایی. هر قصه محفلی از وقوع نا ممکن هایی است که معجزه وار ممکن شوند. قصه تلاقی تحقق و خیال است. با قصه ها می توان سفر کرد به فلک الافلاک، حرف زد با شاپرک ها، عاشق شد در گلستان ها. با قصه ها میتوان از درخت باغ عدن، سیب چید. در واقع نقش قصه ها در جلوه گری احساس آدمی است. عشق ونفرت، وفاداری و خیانت، خشم و مدارا، کین و گذر، بخشش و انتقام.

 

آری، می خواهیم به اندازه هزار ویک شب، بر قصه ها سلام کنیم!

 

شهرزاد قصه گو، روایتگر اسرار کتاب هزار و یک شب

 

سلام! قبل از پرداختن به اصل داستان هزار و یک شب و تاریخچه آن، می خواهیم شما را با روایتگر این مجموعه صوتی آشنا کنیم. ریحانه زارعی قصه گوی هزار یک شب است و قرار است داستان های شهرزاد را از زبان او بشنوید. ریحانه یک گوینده حرفه ای است. او می داند که روخوانی کتاب، به تنهایی جذاب و اثر بخش نیست و داستان صوتی حالتی روزنامه خوانی خواهد یافت. او به شیوه ای جدید با شما همراه خواهد بود. گویشی صمیمانه به کار خواهد بست تا شما با شنیدن قصه های این کتاب اسرارآمیز، معلق در سرزمین هزار رنگ داستانی شوید. گاه شوخی را چاشنی کار می کند، گاه به تحلیل وقایع می پردازد. خلاصه اینکه قرار است یک مجموعه ای از داستان های صوتی ناب به صورت هنرمندانه ارائه شود و پیشکش به شما مردمان خونگرم و هنر دوست عزیز گردد.

 

چرا قصه هزار ویک شب؟

 

ریحانه به عنوان راوی کتاب هزار ویک شب، این کتاب را به دلایلی انتخاب کرد که از زبان خودش هم در قسمت نخست این داستان صوتی می شنویم. ریحانه می گوید اولا که قصه های هزار و یک شب پر است از داستانهایی که از ملل و فرهنگ های مختلف گردآوری شده و پر است از حکایات شیرین، تلخ و آموزنده. اما گاه در قصه ها، شاهدیم که مقام زن را با ناملایمتی یاد کرده اند. از جادوگری و خیانت گرفته، تا فتنه و جنگ افروزی و موارد بی شمار دیگر. که البته این قضیه خاص این کتاب نیست و تاریخ شاهد قصه های بسیار زیاد دیگر با این مضامین خصمانه نسبت به زن بوده است. اما روایت گر اصلی داستان، شهرزاد ایرانی، دختری است نجیب و پاکدامن. شهرزاد هم مدبر است هم شجاع. و از همه مهمتر خلعت فاخر هنرمندی را بر قامت دارد. این مهم ترین دلیل ریحانه برای انتخاب این کتاب است. دوما کتاب هزار ویک شب مجموعه ای است از قصه های زیادی که نه از یک نویسنده، نه از یک قوم و دیار، بلکه از سرتاسر جهان بر آمده. در هر داستان شاهد روایت جذابی هستیم که رنگ و بوی متفاوتی با سایر داستان ها دارد. تنوع زیاد قصه های هزار و یک شب، دلیل محکم دیگر اوست. این کتاب به همین خاطر بسیار اسرار آمیز است، گویی روح تاریخی بشر، در برگ برگ آن دمیده شده است.

 

پادکست قصه های هزار و یک شب؛ ارائه ای از استودیو نت به نت

 

استودیو نت به نت در ادامه تولید انواع پادکست های آموزشی، ادبی، تاریخی؛ این بار پروژه ای بزرگ را کلید زده است و آن هم تولید قصه های هزار و یک شب در قالب داستان های صوتی است. هدف نت به نت فقط ارائه روایی و بازخوانی کتاب نیست. بلکه می خواهد با این مجوعه فاخر، اثری در خور خلق کند که در کنار سرگرمی، به آگاهی بخشی بیانجامد. این کتاب دارای قصه های زیادی از ملل و فرهنگ های گوناگون است. داستان هایی که بر پایه تخیلات قدرتمند بشر و با نشانه هایی از فرهنگ و ادبیات سرزمین های مختلف خلق شده، نسل به نسل می گردند و با حفظ اصالت خود در زمان ها جا به جا می شوند. چنانچه به کنه هر داستان بنگریم، رگه هایی از جریان واقعیت زندگی را در آن خواهیم یافت که سرگذشت پیشینیان را با روایتی آموزنده در هم می آمیزد. مسلما شنیدن داستان هایی که در دل تاریخ ماندگار شده اند، پیام هایی را دل خود جا داده اند. رمز ماندگاری این داستان ها همین پیام هایی است که در طول دگردیسی نسل ها نیز منقضی نمی گردد.

 

مجموعه ای از افراد متخصص و متعهد برای مراحل پیش ساخت و تولید مجموعه پادکست قصه های هزار و یک شب زحمت کشیده اند که جا دارد ضمن تشکر و عرض خسته نباشید به آنها، نامشان را ذکر کنیم. هر چند که ذکر نام در برابر تولید این پروژه بزرگ و شاخص بسیار بی مقدار است.

 

تهیه کننده: استودیو نت به نت با مدیریت علی اقبال

 

کارگردان، گوینده، ادیتور: ریحانه زارعی

 

صدا بردار: علی اقبال

 

میکس و تدوین: رضا طریحی

 

طراح لباس: پریا الماسی

 

چهره پرداز: راحله زارعی

 

طراح بنر: محمدجواد شیری

 

و با تشکر از مجید ناصری فر، فرهاد سلمانی پور، محمد حنطه ای و کلیه عزیزانی که ما را در این راه همراهی نمودند.

 

نگاهی به تاریخچه کتاب قصه های هزار و یک شب

 

تعداد ممالکی که منشا پیدایش قصه های هزار ویک شب را از آن خود می دانند، کم نیست. اما این که واقعا مبدا و سر چشمه آن کجا بوده، همواره رازی سر به مهر بوده است. علی اصغر حکمت منشا این کتاب را به هند و زمانی قبل از سلسله هخامنشیان نسبت می دهد. در طول قرن های بعد، نسخه ای از این کتاب به فارسی ترجمه می شود. بیش از یازده قرن پیش نسخه فارسی کتاب برای ترجمه به زبان عربی، به بغداد می رود. پس از این کار، نسخه فارسی را نابود می کنند. با هر بار ترجمه کتاب، داستان های مختلفی به آن افزوده شده است. نسخ زیادی از هزار و یک شب در طول تاریخ نگاشته شده است. در ایران نیز نسخه های متفاوتی در زمان های قاجار و پهلوی، با تاثیر از همان دوران ترجمه و نگار گری می شود. به هر حال نمی توان نسخه ای از هزار و یک شب را دید و به طور قطع گفت این همان نسخه اصلی است.

 

اما وجه تشارک همه نسخه های موجود، داستان اصلی این کتاب است که حول سه شخصیت ایرانی می گردد. بهرام بیضایی با اشاره به همین نکته، سوالی را مطرح می گوید. او می پرسد اگر هزار و یک شب را عربی یا یونانی می دانید، پس چرا قصه بنیادین و شخصیت اصلی آن ایرانی است؟ اگر هر کدام از قصه های متعدد این کتاب را حذف کنید، در کل هیچ از غنای کتاب کاسته نمی شود. اما اگر داستان بنیادین آن را حذف کنید، دیگر این کتاب هویت خود را از دست داده و هزار و یک شب بی معنا می شود.

 

در واقع ممکن است قصه های هزار و یک شب از هزار کشور و فرهنگ مختلف سر برآورده باشد، اما اصل ماجرا در همه کتاب ها، یکی است که در ادامه مختصری راجع به آن می گوییم.

 

خلاصه داستان کهن هزار و یک شب

 

دو برادر به نام های شاه زمان و شهریار، در عهد ساسانی فرمانروای دو اقلیم سمرقند، و هند و چین بودند. 20 سال از آخرین دیدار این دو می گذشت. برادر بزرگتر، شاه زمان؛ عزم سفر برای دیدن شهریار می کند. در مسیر به یاد می آورد الماسی را که به عنوان تحفه در نظر گرفته، در قصر جا گذاشته است. به قصر باز می گردد و می بیند که همسرش مشغول خیانت به او با یک غلام زنگی است. چنان برآشفته می شود که دستور به قتل هر دو می دهد. سپس با دلی شکسته عازم قصر برادر خود، شهریار می شود. در آنجا دومین شوک بزرگ را متحمل می شود. می بیند که در غیاب برادرش شهریار، همسر او با تعداد زیادی از مردان قصر به عیش و نوش مشغول است. صحنه به حدی تکان دهنده بود که بلافاصله خبر این خیانت را به شهریار می رساند و خود سر به بیابان گذاشته و دیگر محو می شود. با شنیدن این خبر، شهریار دستور به قتل همه آنها می دهد. اما فوران خشمش مهار ناشدنی بود. پس تصمیم وحشتناکی می گیرد...

 

خواننده گرامی، پرداختن بیشتر به این داستان در نوشتار، خالی از لطف است وقتی می توانید ادامه داستان و ورود شهرزاد به قصه را از زبان شیرین گوینده بشنوید.

 

نحوه انتشار داستان صوتی قصه های هزار و یک شب

 

به امید خدا، هفته ای دو قسمت از مجموعه داستان های صوتی قصه های هزار و یک شب در وبسایت نت به نت منتشر می شود. این مجموعه در همین بخش، یعنی رادیو نت به نت؛ سر شاخه داستان ها و زیر شاخه قصه های هزار و یک شب به طور مرتب قرار خواهد گرفت. تمامی قسمت ها قابیلت دانلود و پخش همزمان و آنلاین دارند. مجموعه پیش رو بزرگترین اثر در این زمینه خواهد بود که با کیفیتی ممتاز تقدیم به شما عزیزان می گردد.

 

لطفا نظرات و پیشنهادات خود را با پشتیبانی وبسایت نت به نت مطرح کنید. همچنین ما را به دوستان و آشنایان خود معرفی نمایید.

 

آدرس تلگرام پشتیبانی نت به نت: https://t.me/setar_learning

 

وبسایت آموزشی فرهنگی نت به نت

 

دسته بندی های اصلی سایت نت به نت:

 

آموزش سه تار

 

آموزش تار

 

آموزش تنبک

 

آموزش سنتور
سبد خرید 0
تماس با ما